Лиз не стала напоминать, что многие тяжелые пострадавшие тоже поначалу не жаловались на самочувствие. Вместо этого она покорно завела автомобиль, взмолилась, чтобы он не заглох, и, услышав мерный рокот мотора, выдохнула. Тем не менее, больше не стоило откладывать поездку в «Четыре колеса».
Мужчина, который при ближайшем рассмотрении показался Элизабет знакомым, устроился рядом на пассажирском сиденье. Пристегнув ремень безопасности, Истлейк выехала на дорогу. После пережитого ехала она медленно, как на экзамене по вождению.
- Больницы никто не любит – пробормотала женщина, вспомнив, как ей пришлось провести там пару недель с корью, подхваченной от двоюродного брата. Прививок в их «церкви» не делали принципиально, считая, что лучшая защита – вера и сам образ их жизни. Больных, априори слабых и недостойных, Кантори в своей коммуне видеть не желал.
– Хотя это и больницей назвать сложно. Знаете, странно, что в нашем городке есть своя газета, но нет собственной клиники. – Добавила Лиз, намекая, что мэр тратит бюджетные деньги совсем не туда куда нужно.
В рождественское время Мейн-стрит превращалась в выставку нарядных витрин, которые подсвечивались лампочками многочисленных гирлянд. Смотря на них, Лиз думала не о празднике, а о том, какие счета придут хозяевам за электричество. Даже сезонные магазины, работающие исключительно в туристический сезон, расстарались в честь Рождества. Туристов, к слову, Истлейк не любила, слишком крикливы и самоуверенны, хотя за счет них участок неплохо поправлял статистику, раздавая штрафы за парковку и превышение скорости словно горячие пирожки на ярмарке.
Вместе с этим приезжие оставляли после себя горы мусора, а иногда и чьи-то поломанные судьбы. Местные девчонки, желавшие уехать из Литлтауна, легко попадали под чары смазливых ребят из «большого города», но праздники и каникулы заканчивались, а вместе с ними увядала и любовь. Девочки, в лучшем случае, получали плюшевого медведя из передвижной ярмарки, в худшем - положительный тест на беременность.
Мужчина, тем временем, обратил внимание на елку и даже похвалил её внешний вид.
«Гореть будет на загляденье хорошо» - подумала Элизабет, но вслух ничего не сказала, лишь сдержанно улыбнулась. Пострадавший продолжил вежливый и ничего не значащий разговор, предположив, что она, должно быть, торопится домой.
- Нет. Совсем нет. – Ответила Истлейк. Дома ждал лишь замороженный «ужин холостяка» и коробка игрушек, которыми она собиралась украсить елку.
У приемных родителей каждое из украшений было связано с определенной историей: Саманта, перед тем как вешать их на ель, долго держала каждую игрушку в руках, с улыбкой рассказывая очередную историю.
Для самой себя Элизабет покупала безликий ширпотреб из Уолмарта. Пиком безвкусия стал ангел, которым положено украшать верхушку елки: его благостное лицо в обрамлении светлых кудряшек явно свидетельствовало о наличии синдрома Дауна.
Автомобиль притормозил у входа в то, что в их городе громко именовалось больницей. Любой другой передал бы пострадавшего в руки медиков и направился бы по своим делам. Любой, но не Лиз. Сначала она намеревалась пойти вслед за мужчиной, но решила, что это будет слишком даже для неё. Поэтому Истлейк осталась в автомобиле, наблюдая как крупные хлопья снега, напоминающие тополиный пух, садятся на капот и стекло машины. Положив руки на руль, Лиз оперлась на них подбородком. Женщина должна была дождаться человека, который по её вине пострадал. Возможно, ему понадобится помощь гораздо более серьезная, чем могут предоставить здешние эскулапы.